Browsing by Author "Ngoma Toko, Jean Pierre"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
- ItemThe value of a translation policy in the management of natural and economic resources in the province of Kongo Central (DRC) : the Parc Marin des Mangroves as case study(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2023-12) Ngoma Toko, Jean Pierre; Feinauer, Ilse; Lesch, Harold; Stellenbosch University. Faculty of Arts and Social Sciences. Dept. of Afrikaans and Dutch.ENGLISH ABSTRACT: Management of the biodiversity of the Muanda coastal zone in Kongo Central in the DRC requires the involvement of all parties concerned with preserving the rare fauna and flora of this zone – both relevant government bodies and the local population. This involvement will be substantial if the parties communicate, understand each other and jointly fill the gaps identified so far. However, the use of French as medium of communication by the PMM/ICCN – the technical body of the Congolese government – in raising awareness among the people of Muanda in general, and villagers in particular, seems to be counterproductive in so far as the local population is not involved in conservation of the area’s protected species. This research investigates how implementing a translation policy can help managers of the PMM/ICCN not only fulfil their mission, but also engage the people to collaborate with them. It should be noted that translation policy and language policy are closely linked, and the one can hardly be addressed without considering the other. Given the focus on translation, I have decided to use the concept of translation and language policies (TLPs). The thesis begins with a general overview of the DRC, the province of Kongo Central, the Institut Congolais pour la Conservation de la Nature (ICCN) and the Parc Marin des Mangroves (PMM), before turning to the concepts of language policy, translation policy and translation ecology. The type of translation policy that should be implemented is also proposed. In conclusion, the research recommends that the PMM/ICCN implements a translation policy in conjunction with the language policy which will serve as a means to improve and promote management and conservation of biodiversity. It also recommends that trained (eco)translators/(eco)interpreters be appointed, and/or a training programme be developed so that guides and other volunteers can work as translators and interpreters. It encourages the PMM/ICCN to become self-financing through eco-tourism and recreational activities. Finally, it recommends that the government allocate significant funds and initiate proper legislation for a translation policy, and incorporate translation into the country’s ethnic and national languages.