Browsing by Author "Williams, Anzette"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
- Item'n Ondersoek na die seleksie en funksie van internasionale kinderboeke wat in Afrikaans vertaal is vir die tydperk 1990-2018(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2020-03) Williams, Anzette; Feinauer, A. E.; Stellenbosch University. Faculty of Arts and Social Sciences. Dept. of Afrikaans and Dutch.ENGLISH ABSTRACT: Afrikaans translations from international source texts are an important part of the Afrikaans children’s book industry. Afrikaans children’s book publishers regard the translation of international children’s books as an economically viable publication option to fill the gaps in local book production. Although many international children’s books are on offer, only a handful of these books are translated into Afrikaans. This research aims to investigate local and international power relations at play in die selection of international children’s books for translation into Afrikaans for the period 1990-2018 and the function of these translations in the Afrikaans target culture. The study unfolds in two stages. Firstly, by means of an analysis of an inventory of international children’s books that were translated into Afrikaans during the period 1990-2018. The inventory has been compiled especially for this research project. Secondly, by means of an analysis of interviews conducted with the most prominent publishers of translated international children’s literature in Afrikaans. The inventory of translated international children’s books indicates which books have been selected for translation into Afrikaans during the period 1990-2018. An analysis of the inventory also reveals broad selection trends. These selection trends indicate which gaps in local Afrikaans children’s book production are filled by translations and also provide information about the publishers involved in the translation of international children’s books into Afrikaans. Interviews with the most prominent publishers of translated international children’s books provide insights into the ideological power relations that influence the selection process. These are poetics, translation norms, the habitus of the publisher, and local and international political and ideological power relations. These power relations can either act as constraints or as incentives in the selection process. This research primarily aims to contribute to studies in translated Afrikaans children’s literature in South Africa and to provide insight into the ideological power relations that influence the selection of international children’s books for translation into Afrikaans and the function of these translations in the Afrikaans target culture. The inventory of translated Afrikaans children’s books of international origin for the period 1990-2018 also fills an important gap in publication statistics.