Browsing by Author "Huddlestone, Kate"
Now showing 1 - 10 of 10
Results Per Page
Sort Options
- ItemAfrikaans as an index of identity among Western Cape Coloured Communities(Department of General Linguistics, Stellenbosch University, 2011) Thutloa, Alfred Mautsane; Huddlestone, KateIn South Africa, reports on language shift have focused on instances of language shift from indigenous African languages to English. There is, however, also research that suggests that language shift is taking place from Afrikaans to English in the Western Cape. Anthonissen (2009), for example, notes in her research among Coloured communities that a shift has taken place from Afrikaans first language (L1), across three generations, to English L1. Against this backdrop, this paper investigates language shift in two semi-urban Western Cape Coloured communities; in particular, it examines what patterns of language shift/maintenance can be observed, and investigates sociolinguistic factors, such as age, language of schooling, socio-economic status and language attitudes, to which the observed patterns can be ascribed. The aim is to ascertain whether language shift, from Afrikaans to English has taken place, and which factors appear to encourage or discourage language shift in the two communities. Through the administration of a questionnaire to 50 households, 25 in each of the communities, the study this paper reports on examined language use across a number of domains: at home, in the community, in church, and in the workplace. It also explored the language attitudes of the participants (53 in total) towards Afrikaans in order to investigate the possibility that this language might be used for indexing their identity. The collected data does not provide any evidence of language shift from Afrikaans to English. However, there seems to be increased use of English in the public domains (such as the workplace and in the church), with Afrikaans being used almost exclusively in the intimate domains. It appears that Afrikaans remains a strong marker of identity in the two semi-urban Western Cape Coloured communities, despite English largely being regarded as the language of upward socio-economic mobility.
- ItemAnalysing Afrikaans-English bilingual children's conversational code switching(Deptartment of General Linguistics, Stellenbosch University, 2012) Nel, Joanine; Huddlestone, KateIt has been observed that children mix languages more often if they have been exposed to mixed speech, especially if they are in bilingual company. Very little research, however, exists on the code switching (CS) of children brought up in multilingual contexts. The study discussed in this paper investigates the grammatical and socio-pragmatic characteristics of the conversational CS of three Afrikaans-English bilingual children and aims to contribute towards a better understanding of child CS. The study was conducted through the analysis of spontaneous conversational CS elicited during multiple play sessions. Data were analysed within the frameworks of the Matrix Language Frame (MLF) model and Conversation Analysis (CA). The study accounts for the different types of CS that occur, and examines which grammatical and/or socio-pragmatic difficulties may drive children to use specific types of CS, while also considering whether the context of an utterance has an influence on how and why CS takes place.
- ItemAviation English in South African airspace(Stellenbosch University, Department of General Linguistics, 2013) Coertze, Salome; Conradie, Simone; Burger, Chris R.; Huddlestone, KateA lack of English proficiency and failure to use standard phraseology played a role in the world’s largest aviation disaster which occurred in Tenerife in 1977 (Tenerife Information Center 2009). As a result, the crucial role of effective communication between pilots and air-traffic controllers (ATCs) came under scrutiny (Cushing 1997), with the International Civil Aviation Organisation (ICAO) implementing English language proficiency standards and compulsory language testing of pilots and ATCs (Tiewtrakul and Fletcher 2010). Consequently, the use of so-called “Aviation English” (AE) was enforced which consists of a range of operationally-relevant language functions and dialogue management as well as formulaic standard phraseology (Shawcross 2008). The study reported on in this paper has two aims: (i) to investigate pilots’ and ATCs’ perceptions of the role of language in air-traffic communication, and (ii) to investigate the use of AE in authentic pilot-ATC communication in South African airspace. In order to address the first aim, an online questionnaire was designed to investigate issues surrounding the role of language in air-traffic communication. A total of 197 pilots and 66 ATCs completed the questionnaire. To address the second aim, approximately 10 hours’ worth of recordings were obtained of on-site air-traffic communication at two airport towers in Gauteng. These were then transcribed and carefully analysed within the framework of Van Es’s (2004) SHELL model and with the aid of a taxonomy compiled on the basis of two previous studies by Cardosi, Brett and Han (1997) and Van Es (2004). The results of the questionnaire indicated that the majority of the respondents support ICAO’s English language proficiency standards and testing. Although the respondents believe that language-related communication problems can cause serious and sometimes fatal incidents, they are confident that the problems are resolved quickly and successfully, thereby avoiding potentially hazardous situations. The results of the analysis of the voice recordings correlated with the results of the questionnaire. Only a small number of transmissions were identified with read-back errors as well as a small number of transmissions containing deviations from AE and standard phraseology. When miscommunications did occur, pilots and ATCs resolved these problems quickly and effectively using AE as well as plain English to successfully negotiate understanding. After discussing in more detail the results of the analyses of the two data sets, a conclusion is provided with some suggestions for further, specifically linguistic, investigations into AE and pilot-ATC communication in South Africa. A brief illustration is also given of the potential value of research, such as that reported here, for benchmarking speech systems for unmanned aircraft (cf. Burger, Barnard and Jones 2011).
- ItemA bidirectional optimality theoretic analysis of multiple negative indefinites in Afrikaans(Stellenbosch University, Department of Linguistics, 2014) Huddlestone, Kate; De Swart, HenrietteIn the literature on negation, Afrikaans is generally categorised as a negative concord language. Unlike most other negative concord languages though, utterances containing multiple indefinites in the scope of negation are typically produced with a combination of one negative indefinite and one (or more) non-negative indefinite, or negative polarity item, as in (i). (i) Ons het niemand ooit daar gesien nie. we have nobody ever there pst-see sn ‘We never saw anybody there.’ However, although prohibited in formal, standard Afrikaans, where such utterances are prescriptively assigned a double negation meaning (Ø$x1Ø$x2) and produced with a specific prosodic contour, in colloquial Afrikaans it is also possible to produce multiple negative indefinites with a single, or negative concord, meaning, as in (ii). (ii) Ons het niemand nooit daar gesien nie. we have nobody ever there pst-see sn ‘We never saw anybody there.’ (¬$x1$x2) Standard analyses of negative concord as presented in the literature do not account for the alternation of indefinites and negative indefinites in (i) vs. (ii), or the potential availability of both negative concord and double negation readings for the utterance in (ii). Perception experiments show that grammaticality judgements, by native speakers of Afrikaans, of multiple negative indefinites presented as auditory stimuli exhibit gradient acceptability in relation to combinations of negative indefinites and non-negative indefinites. Furthermore, this experimental data indicates that listeners use sentence prosody to assist in the interpretation of potentially ambiguous sentences containing multiple negative indefinites. The gradience of acceptability of multiple negative indefinite combinations is mirrored in turn by the frequency of such constructions in a written corpus of Afrikaans. In this paper, we account for this variation in the expression and interpretation of multiple indefinites in the scope of negation within the framework of stratified bidirectional Optimality Theory (OT). Such an analysis fills a gap in the typology of negation in accounting for alternation between negative and non-negative indefinites in the production of standard and colloquial Afrikaans, as observed through corpus and experimental data, and allows for a prosodically constrained ambiguity between single and double negation readings.
- ItemInvestigating the impact of SMS speak on the written work of English first language and English second language high school learners(Stellenbosch University, 2009) Winzker, Kristy; Southwood, Frenette; Huddlestone, KateThis study examined the impact of SMS speak on the written work of English first language (L1) and English second language (L2) grade 8s and 11s. The aim was to establish whether these learners make use of features of SMS speak in their English written work. The participants, 88 learners from an English-Afrikaans dual medium school, completed questionnaires from which the frequency and volume of their SMS use were determined, as well as the features of SMS speak they reportedly use while SMSing. In addition, samples of their English essays were examined for the following features of SMS speak: (deliberate) spelling errors; lack of punctuation; over-punctuation; omission of function words; and use of abbreviation, acronyms, emoticons and rebus writing. The questionnaires indicated that these learners are avid users of the SMS. All participants reported using features of SMS speak in their SMSes, and more than 40% reported using SMS speak in their written school work. Despite this, features of SMS speak infrequently occurred in the written work of the learners, which could indicate that the learners are able to assess when it is and is not appropriate to use a certain variety of language. That said, a number of SMS speak features were indeed present in the samples, which indicates that SMS speak had some impact on the written work of these learners. Not all of the nonstandard features of their written English could, however, necessarily be attributed to the influence of SMS speak; specifically some of the spelling and punctuation errors could have occurred in the written English of high school learners from before the advent of cell phones.
- ItemThe politics of mother tongue education : the case of Uganda(Stellenbosch University, 2016) Ssentanda, Medadi Erisa; Huddlestone, Kate; Southwood, FrenetteThis paper aims to explain the trend of mother tongue (MT) education in Uganda by examining particularly government’s practices towards MT education. MT education was (re)introduced in Uganda in 2006/2007 due to disappointing literacy acquisition by learners with the hope of improving literacy skills among particularly rural children. Based on data gathered from rural government and private schools in rural areas, this paper questions what exactly it is that government seeks to reclaim, restore and/or rejuvenate in Uganda’s education system via MT education.
- ItemThe pragmatic markers anyway, okay, and shame : a South African English corpus study(Dept of General Linguistics, Stellenbosch University, 2013) Huddlestone, Kate; Fairhurst, MelaniePragmatic markers are “a class of short, recurrent linguistic items that generally have little lexical import but serve significant pragmatic functions in conversation” (Andersen 2001:39). While pragmatic markers are receiving growing consideration in the literature, pragmatic markers in South African English have been given little attention compared to other varieties of English. This paper provides a description of the distribution and functions of the pragmatic markers okay, anyway and shame as they occur in the spoken component of the South African version of the International Corpus of English (ICE). Using the commercially available Concordance program, WordSmith Tools, all instances of okay, anyway and shame were identified in the corpus and all non-pragmatic marker instances were then excluded. The remaining instances of okay, anyway and shame were then hand-coded to determine the primary functions that these elements exhibit. The classification of the functions of the pragmatic markers was carried out according to Fraser’s (1996, 1999, 2006) framework for identification of pragmatic markers. The findings of the corpus investigation included identifying the functions of okay as both a conversation-management marker and a basic marker, as well as its role in turn-taking. Anyway was found to function as an interjection, a mitigation marker, a conversation-management marker and a discourse marker. Shame, as a uniquely South African pragmatic marker, was found to function both as an interjection and as a solidarity marker, as an expression of sympathy or sentiment.
- ItemA preliminary look at negative constructions in South African Sign Language : question-answer clauses(Stellenbosch University, Department of Linguistics, 2017) Huddlestone, KateHow negation is expressed by means of manual and/or non-manual markers has been described in a wide range of sign languages. This work has suggested a split between sign languages requiring a manual negative element in negative clauses (manual dominant sign languages) and those where a non-manual marker only can be used (non-manual dominant sign languages) (Zeshan 2006; 2004). To date there is only one published study on negation in SASL which describes SASL as a non-manual dominant language (De Barros and Siebörger 2016). However, Oomen and Pfau (2017) have recently indicated that such a typological split is too radical. They show that larger data sets are necessary to identify the range of expressions used within one sign language to express negation. This paper will contribute to this typological debate by considering some preliminary data from South African Sign Language (SASL), highlighting a particular construction, known as a polar Question-Answer clause, which is not generally mentioned in the literature on negation in sign languages. The paper will conclude with a reflection on the implications of these observations for a typology of negation in sign languages.
- ItemThe road travelled(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2011-10) Huddlestone, Kate
- ItemTowards a pragmatics of non-fictional narrative truth : gricean and relevance-theoretic perspectives(Stellenbosch University, Department of General Linguistics, 2016) Berghoff, Robyn; Huddlestone, KateFrom a linguistic perspective, ‘truth’ is undoubtedly a pragmatic notion, as the truth of an utterance is not determined solely by its linguistic meaning, but is dependent upon the context in which it is uttered. Although pragmaticists have devoted some theoretical attention to factual truth, truth that is not established through comparison with an observable external reality remains comparatively under-theorised. This paper focuses on a particular kind of truth that falls within this category, namely non-fictional narrative truth. “Narrative truth” is defined as a judgement of verisimilitude accorded to the meaning of a narrative as a whole. This narrative meaning is neither rationally nor empirically verifiable, but rather arrived at by a hermeneutic process. The paper argues that certain criteria previously identified as influencing hearers’ perceptions of testimony also contribute to the creation of an impression of narrative truth. It then examines the position of these criteria within Gricean and relevance-theoretic pragmatic accounts of interpretation. Using as an illustrative example a transcription of a testimony presented to South Africa’s Truth and Reconciliation Commission (TRC), the paper considers whether behaviour deemed ‘cooperative’ in typical conversational interaction is sufficient to yield an impression of a narrative’s truth in this particular domain. A principal finding is that adherence to the standard Gricean ‘recipe’ for cooperative conversational behaviour, with its prioritisation of truthfulness, fails to yield an impression of narrative truth. Relevance theory, on the other hand, which places equal emphasis on the form and content of utterances, more easily explains why the truth of certain kinds of narratives may be questioned. However, the criterion of relevance is also found to raise some complications, as what counts as ‘relevant’ differs across speakers and cultures. The paper concludes with a contemplation of the ethical issues raised when certain kinds of narrative are deemed ‘untruthful’ and remain figuratively unheard.