Doing their best : strategies used by South African clinicians in working with psychiatric inpatients across a language barrier

dc.contributor.authorKilian, Sanjaen_ZA
dc.contributor.authorSwartz, Leslieen_ZA
dc.contributor.authorChiliza, Bonginkosien_ZA
dc.date.accessioned2016-08-10T06:40:04Z
dc.date.available2016-08-10T06:40:04Z
dc.date.issued2015-10-26
dc.descriptionCITATION: Kilian, S., Swartz, L. & Chiliza, B. 2015. Doing their best: strategies used by South African clinicians in working with psychiatric inpatients across a language barrier. Global Health Action, 8:28155, doi:10.3402/gha.v8.28155.en_ZA
dc.descriptionThe original publication is available at http://www.globalhealthaction.neten_ZA
dc.description.abstractBackground and objectives: South Africa has 11 official languages, but most psychiatrists can speak only English and Afrikaans and there are no formal interpreter posts in the mental healthcare system. As a result clinicians communicate with patients who have limited English language proficiency (LEP) without the use of interpreters. We present case material, constituting recordings of interactions between clinicians and LEP patients in a public psychiatric institution. The aim is to have a better understanding of how these clinical encounters operated and what communicative strategies clinicians used. Design: We used the Roter interaction analysis system (RIAS) to evaluate clinicians’ conversational strategies and to analyze interactions between clinicians and patients. Results: Clinicians showed a high degree of tenacity in trying to engage patients in the clinical conversation, build rapport, and gather crucial diagnostic information. However, patients often responded briefly and monosyllabically, or kept quiet. In psychiatry where commonality of language cannot be assumed, it is not possible to determine the clinical significance of these responses. Discussion: Clinicians went to great lengths to understand LEP patients. It is also clear that patients were often not optimally understood. Clinicians would try to gain valid information in a polite manner, but would abandon these attempts repeatedly as it became clear that proper communication was not possible. Conclusions: Our findings suggest that in the absence of interpreter services, the communication between clinicians and LEP patients is sparse and yields limited clinical information. The lack of proper language services stands in the way of optimal clinical care and requires urgent attention.en_ZA
dc.description.urihttp://www.globalhealthaction.net/index.php/gha/article/view/28155
dc.description.versionPublisher's versionen_ZA
dc.format.extent7 pages
dc.identifier.citationKilian, S., Swartz, L. & Chiliza, B. 2015. Doing their best: strategies used by South African clinicians in working with psychiatric inpatients across a language barrier. Global Health Action, 8:28155, doi:10.3402/gha.v8.28155.en_ZA
dc.identifier.issn1654-9880 (online)
dc.identifier.otherdoi:10.3402/gha.v8.28155
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10019.1/99347
dc.language.isoen_ZAen_ZA
dc.publisherCo-Action Publishingen_ZA
dc.rights.holderAuthors retain copyrighten_ZA
dc.subjectLanguage barriers -- South Africaen_ZA
dc.subjectCommunication in psychiatry -- South Africaen_ZA
dc.subjectTherapist and patient -- South Africaen_ZA
dc.subjectPsychiatrists -- Language -- South Africaen_ZA
dc.titleDoing their best : strategies used by South African clinicians in working with psychiatric inpatients across a language barrieren_ZA
dc.typeArticleen_ZA
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
kilian_doing_2015.pdf
Size:
340.72 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Download article
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.95 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: