Now showing items 1-4 of 4
Biblical Hebrew word order : the interface of information structure and formal features
(W. Kohlhammer, 2003)
In recent years different theoretical frames of reference were used in attempts to better understand the language(s) of the Hebrew Bible. While the 19th and first half of the 20th century were dominated by historical-comparative ...
Translating metaphors into Afrikaans in a source language-oriented translation of the Hebrew Bible
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2006)
How should metaphors be treated in a source language-oriented translation of the Bible with the following translation brief? Create a source language-oriented translation of the Bible in idiomatic Afrikaans which can be ...
Another look at the biblical Hebrew focus particle כּﬦ
(Oxford University Press, 2009)
Despite the attention devoted to כּﬦ from various angles in recent years, there has been no exhaustive treatment in terms of all its occurrences in the Hebrew Bible. In this revision of the author's own detailed description ...
The Difference between הִנֵּה ,הֵן and רְאֵה
(Herder GmbH, 2011)
The present work investigates the differences between three apparent nearsynonyms הִנֵּה ,הֵן and רְאֵה . Their semantic potential is established on the basis of exhaustive studies of the occurrences of each form in the ...