Search
Now showing items 1-10 of 25
Two English translations of the Chinese epic novel Sanguo yanyi : a descriptive and functionalist study
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012-12)
ENGLISH ABSTRACT: This comparative study investigates the English translations of China’s first novel, Sanguo
yanyi. The focus is firstly on describing the factors that affect the production of each of the
translations ...
Die herstandaardisering van Afrikaans : 'n praktiese benadering met die AWS as gevallestudie
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012-12)
ENGLISH ABSTRACT: This study comprises an investigation into the restandardisation of Afrikaans. Since the 1980s,
there have been various calls from the Afrikaans speech community for the democratisation of
Afrikaans ...
Vertaling en die kindervers : ’n vergelykende studie van Afrikaanse en Franse vertalings
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012-12)
ENGLISH ABSTRACT: Few people realize exactly how complicated the translation of children’s poetry is. Translators do not
only have to adhere to the young readers’ desires and satisfy the adult critics, but are ...
'n Direkte vertaling versus 'n abbavertaling met verwysing na kulturele oordrag
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2014-04)
ENGLISH ABSTRACT: Most Afrikaans novels that are translated into French are piggyback or relay translations, which means translations of translations. Although piggyback translations have been done since the earliest times ...
Towards the development and application of representative lexicographic corpora for the Gabonese languages
(Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2010-03)
ENGLISH ABSTRACT: The compilation of dictionaries is a laborious activity and it takes time, money and
staff to achieve the objectives of any dictionary project. Many dictionaries have been
compiled using the lexicographers’ ...
’n Geokrities-vergelykende analise van Afrikaans- en Engelstalige Suid-Afrikaanse stedelike romans
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2016-12)
ENGLISH ABSTRACT: In this dissertation, “’n Geokrities-vergelykende analise van Afrikaans- en Engelstalige stedelike romans” (“A geocritical comparative analysis of Afrikaans and English urban novels”) I argue that Afrikaans ...
'n Vergelykende ondersoek na die toekenning van debuutpryse vir Afrikaanse en Nederlandstalige poësie, 1990 - 2009
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2016-12)
ENGLISH ABSTRACT: In this thesis a comparative perspective is provided on the position of debut prizes for poetry in the
Afrikaans and Dutch/Flemish literary fields between 1990 and 2009. Academic researchers tend to
avoid ...
Bybelse intertekste in resente Afrikaanse gedigte en lirieke, met spesifieke verwysing na identiteitsformasies in die (post)-postmoderniteit
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012-12)
ENGLISH ABSTRACT: The 11 September 2001 terror attacks on America are regarded by many as the end of the postmodern era and as a landmark event that irrevocably changed the world. Similarly, the 1994 South African political ...
Die ontwerp van vertalende vakwoordeboeke met vertalers as teikengebruikers : 'n teoretiese model
(Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2011-03)
AFRIKAANSE OPSOMMING: Alhoewel woordeboeke op spesifieke teikengebruikers gerig is, het die leksikografie slegs 'n baie
beperkte bydrae gelewer om hulpmiddels vir vertalers te ontwikkel. Veral die bestaande
vakwoordeboeke ...
Die tekskwaliteit van medisynevoubiljette : teksgerigte vs lesergerigte ondersoek
(Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2010-12)
AFRIKAANSE OPSOMMING: Medisynevoubiljette (MVB’s) is bekend vir hulle gebrek aan toeganklikheid. Dit word veral
dan ook ’n ernstige aangeleentheid indien talle mense siek word en selfs onnodig sterf as
gevolg van ...