• Login
    Search 
    •   SUNScholar
    • Faculty of Arts and Social Sciences
    • Department of Afrikaans and Dutch
    • Search
    •   SUNScholar
    • Faculty of Arts and Social Sciences
    • Department of Afrikaans and Dutch
    • Search
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Search

    Show Advanced FiltersHide Advanced Filters

    Filters

    Use filters to refine the search results.

    Now showing items 1-10 of 58

    • Sort Options:
    • Relevance
    • Title Asc
    • Title Desc
    • Issue Date Asc
    • Issue Date Desc
    • Results Per Page:
    • 5
    • 10
    • 20
    • 40
    • 60
    • 80
    • 100
    Thumbnail

    Die impak van die leksikografieteorie op die samestelling van die Woordeboek van die Afrikaanse Taal 

    Botha, Willem (Stellenbosch : Stellenbosch University, 2003-03)
    ENGLISH ABSTRACT: Although work on the Woordeboek van die Afrikaanse Taal started in the pretheoretic era of lexicography, it was originally the wish of the editorial staff to involve linguists in the compilation of the ...
    Thumbnail

    The treatment of culture-bound lexical items in bilingual dictionaries intended for a multilingual environment 

    Hendriks, Karen (Stellenbosch : Stellenbosch University, 2003-12)
    ENGLISH ABSTRACT: Bilingual dictionaries play an extremely important role in a multilingual society; they can be perceived as the key instruments in the communication between different groups and speech communities. ...
    Thumbnail

    Two English translations of the Chinese epic novel Sanguo yanyi : a descriptive and functionalist study 

    Feng, Lei (Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012-12)
    ENGLISH ABSTRACT: This comparative study investigates the English translations of China’s first novel, Sanguo yanyi. The focus is firstly on describing the factors that affect the production of each of the translations ...
    Thumbnail

    Vertaalstrategiee in Where the heart is – a writer in Provence deur Marita van der Vyver : die Afrikaanse vroueskrywer in Frankryk vir die Engelse leser 

    Ferreira, Marelize (Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012-12)
    ENGLISH ABSTRACT: This study investigates the manner in which Marita van der Vyver’s semi-autobiographic novel Die hart van ons huis – ’n skrywer in Provence has been translated. The question that arises is who the reader ...
    Thumbnail

    Tussen tale : oortekening as vertaalstrategie in Breyten Breytenbach se bundel Oorblyfsel/ Voice Over 

    Kirsten, Elzet (Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012-12)
    ENGLISH ABSTRACT: This study investigates the translation strategy oortekening (Afrikaans for “resigning” or “redrawing”) as it is found in the bilingual context of Breytenbach’s volume of poems Oorblyfsel/ Voice Over ...
    Thumbnail

    Die herstandaardisering van Afrikaans : 'n praktiese benadering met die AWS as gevallestudie 

    Odendaal, Beatrix Gertruida (Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012-12)
    ENGLISH ABSTRACT: This study comprises an investigation into the restandardisation of Afrikaans. Since the 1980s, there have been various calls from the Afrikaans speech community for the democratisation of Afrikaans ...
    Thumbnail

    'n Ondersoek na die taalgebruik in Son as verteenwoordigend van Kaapse Afrikaans 

    Blignaut, Joline (Stellenbosch : Stellenbosch University, 2014-04)
    ENGLISH ABSTRACT: Kaaps is one of the oldest dialects of Afrikaans that originated in the Cape Colony during the seventeenth century and is still used today by the working class Coloured community of the Cape Peninsula. ...
    Thumbnail

    Lexicographic inconsistency in the central list of major dictionary/groot woordeboek 

    Brand, J. E. (Johanna Elizabeth) (Stellenbosch : Stellenbosch University, 2000-12)
    ENGLISH ABSTRACT: Bilingual dictionaries should have a decoding as well as an encoding function. Decoding dictionaries want to assist the user in interpreting the language, while encoding dictionaries want to help the ...
    Thumbnail

    Divergensie as ekwivalentverhouding: 'n Vergelykende studie tussen Tweetalige Woordeboek/Bilingual Dictionary en Groot Woordeboek/Major Dictionary 

    Muller, Annake (Stellenbosch : Stellenbosch University, 2002-03)
    ENGLISH ABSTRACT: This thesis is aimed at the problems originating from the lack of an adequate lexicographical handling of divergence as an equivalent relation. In this study the method in which divergence is dealt with ...
    Thumbnail

    Interpreting services in the Western Cape legislature : an explorative analysis 

    Grove, Karen (Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012-03)
    The purpose of this study was to attempt to ascertain the standard of interpreting services in the Western Cape Legislature. The study gives a brief overview of the legislation regarding language, and is furthermore ...
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • . . .
    • 6

    Browse

    All of SUNScholarCommunities & CollectionsBy TitleBy AuthorBy AdvisorBy DateBy SubjectBy TypeThis CommunityBy TitleBy AuthorBy AdvisorBy DateBy SubjectBy Type

    My Account

    Login

    Discover

    AuthorAdendorff, Elbie Maria (1)Bam, Robert Graham (1)Basson, Catherina Susanna (1)Bedeker, Laetitia Marí (1)Blignaut, Joline (1)Boshoff, Ilene (1)Botha, Johan (1)Botha, Willem (1)Brand, J. E. (Johanna Elizabeth) (1)Brink, Theodora Petronella (1)... View MoreSubjectDissertations -- Afrikaans language (58)
    Theses -- Afrikaans language (58)
    Translating and interpreting (24)Lexicography (7)Dissertations -- Afrikaans and Dutch (5)Theses -- Afrikaans and Dutch (5)Translating and interpreting -- Lexicography (4)UCTD (3)Afrikaans language -- Computer-assisted instruction for foreign speakers (2)Afrikaans language -- Lexicography (2)... View MoreDate Issued2010 - 2014 (24)2000 - 2009 (30)1990 - 1999 (2)1951 - 1959 (2)Has File(s)Yes (58)
    Copyright © Stellenbosch University | ISSN-L 2310-7855
    Contact Us