Search
Now showing items 1-5 of 5
'n Teoretiese basis vir kontekstualisering in tweetalige woordeboeke
(Bureau of the WAT, 2009)
Die hoofdoel van 'n tweetalige woordeboek kan beskou word as die kommunikatiewe bemagtiging van die woordeboekgebruiker deur die voorsiening van semanties-pragmatiese vertaalekwivalente ter wille van kommunikatiewe ...
'n Voorlopige model vir die sistematiese beskrywing van gebruikersvriendelikheid in woordeboeke
(Bureau of the WAT, 2006)
The user perspective is a central notion in current lexicographical discourse. This stems from the principle that a dictionary should in the first place be meant for use by a specific target user group, and as such the ...
Voorbeelde en ooradressering in tweetalige woordeboeke
(Stellenbosch : Stellenbosch University, Bureau of the WAT, 2011)
AFRIKAANSE OPSOMMING: Adresseringsekwivalensie geld in 'n woordeboekartikel wanneer al die vertaalekwivalente
in die vertaalekwivalentparadigma neerslag vind in die doeltaalvoorbeelde in die
koteksafdeling en elke ...
On recent proposals to abolish polysemy and homonymy in lexicography
(Bureau of the WAT, 2018)
Two articles appeared recently in Lexikos that propose the abolishment of homonymy and polysemy in lexicography, particularly in dictionaries with a text reception function only. This contribution identifies two main ...
Wat is (nie) 'n woordeboek (nie)? Die Woordelys van die Afrikaanse woordelys en spelreels as gevallestudie
(LitNet, 2021)
Hierdie artikel is die eerste een in ’n trilogie wat verslag doen van ’n intensiewe
metaleksikografiese studie van die Woordelys van die Afrikaanse woordelys en spelreëls
(AWS). In hierdie bydrae word ondersoek ingestel ...