Browsing by Author "Ekwa Ebanega, Guy-Modeste"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
- ItemA microstructural programme for dictionaries in Fang(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2007-12) Ekwa Ebanega, Guy-Modeste; Gouws, R. H.; Stellenbosch University. Faculty of Arts and Social Sciences. Dept. of Afrikaans and Dutch.ENGLISH ABSTRACT: This dissertation focuses on a microstructural programme for dictionaries in Fang. The author uses the theoretical framework of the German metalexicographer H.E. Wiegand as basis to devise a model for the investigation of different kinds of microstructures, articles, data and items to be considered for future dictionaries in Fang directed at the specific needs and reference skills of the target users. This model makes provision for assistance with other components of the dictionary, i.e. data distribution, outer texts, dictionary functions, access structure, addressing structure and mediostructure to organize the microstructural data within the dictionary article. The dissertation is structured as follows: Chapter 1 presents the problem statement. This chapter gives a description of the linguistic situation of the Gabonese languages, a presentation of Fang dialects, an inventory of the work done on Fang, the lexicographic aspects, the aims and objectives of the research, and the research hypotheses. Chapter 2 gives a brief overview of Wiegand's general theory of lexicography. In his work, Wiegand discusses a number of topics relevant to this research, namely dictionary structures, access structure, addressing structure, data distribution structure, macrostructure, microstructure, microarchitecture, outer texts, frame structure, dictionary functions, dictionary typology, needs, reference skills of the user, etc. Chapter 3 concentrates on the corpus and the microstructure. The use of a corpus is of great impoliance in the compilation of the microstructure of a dictionary. The di scussion deals with the identification of microstructural elements (sense distinction, translation equivalents, authentic examples, collocations, idioms, etc.) by means of a corpus. Chapter 4, treating dictionary functions, focuses on aspects such as the genuine purpose of the dictionary, characteristics of the users and users' needs. These aspects have an impact on the contents of the dictionary, i.e. the data to be included in the dictionary article. Chapter 5 deals with the major structures of the dictionary. The different structures of a dictionary, i.e. data distribution, central list, macrostructure, microstructure, access structure, addressing structure, mediostructure and outer texts are briefly discussed .. This chapter also focuses on data to be included in the front and back matter texts in the dictionary with the planned microstructural programme. Chapter 6 treats different types of articles and lexical items to be included in the dictionary. The focus is on single articles, complex articles, synopsis a1iicles, lexical items, sublexical items and multiword lexical items. Chapter 7 concentrates on the nature of the microstructure and the different types of microstructure. The type(s) of microstructme used in the dictionary enhance the retrievability of the information on the paii of the users. For example, in the planning of a dictionary, the lexicographer(s) has (have) to decide between different types of microstructures, i.e. ai1 integrated, unintegrated or semi-integrated microstructure. Chapter 8 focuses on the comment on form . A discussion is given of those data types reflecting on the form of the lemma sign, i.e. phonetics, pronunciation, spelling and grainmar. Chapter 9 concentrates on the comment on semantics. Under discussion are those data types reflecting the_ semantic and pragmatic features of the lexical item represented by the lemma, i.e. paraphrase of meaning, equivalents, antonymy, polysemy, hyponymy, etymology, pictorial illustrations, usage notes and glosses. Chapter 10 focuses on the guide structures of the dictionai·y ai1d aspects like access structure, addressing structure and mediostructure are treated. These aspects ai·e necessary for the dictionary consultation procedure. For example, by means of these guide structures the user can have rapid access to the desired data. Tn thi chapter, aspects like front matter text, back matter text, minigrammar etc. are discussed.