Browsing Doctoral Degrees (Afrikaans and Dutch) by Title
Now showing items 20-39 of 47
-
'n Leksikografiese model vir 'n elektroniese tweetalige grondslagfasewoordeboek van Suid-Afrikaanse Gebaretaal en Afrikaans
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2013-03)ENGLISH ABSTRACT: This study proposes a concept model for an electronic bilingual dictionary of sign language and Afrikaans (or English, or any other spoken language) that can be applied in practice by the De la Bat ...
-
Die manifestering van humor in geselekteerde Afrikaanse kortverhaaltekste
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2003-03)ENGLISH ABSTRACT: At the start of the twentieth century Afrikaans humour was researched quite intensively. Since then, however, such research has been relatively sporadic and has concentrated on related sub-genres of ...
-
Manlike subjektiwiteit in die Afrikaanse prosa vanaf 1980 tot 2000
(Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2004-12)ENGLISH ABSTRACT: Since the 1980s the narrative prose of male writers in Afrikaans has been characterised by an intensive questioning of consolidated masculine subjectivity with the (political) father as its primary ...
-
Die meerwoordige leksikale item in Afrikaans
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 1998-03)ENGLISH ABSTRACT: This study examines a subset of the Afrikaans lexicon, namely multiwc:,:"d lexical items like the following: met behulp van, op .een na, met die deur in die huis val, om die bos lei, die swaard van ...
-
Metaleksikografiese ondersoek na konteksleiding in Afrikaanse vertalende woordeboeke
(Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2006-03)This study reports on a metalexicographical investigation into contextual guidance in Afrikaans translation dictionaries. The problem that gives rise to the need for such an investigation is demonstrated from a practical ...
-
Metalexicographic criteria for a monolingual descriptive dictionary presenting the standard variety of Yipunu
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2007-12)ENGLISH ABSTRACT: The dictionaries available in the Gabonese languages are all translation dictionaries biased towards French and compiled by missionaries and colonial administrators. No proper monolingual dictionaries exist ...
-
Metalexicographical criteria for the compilation of a trilingual dictionary : Yilumbu-English-French
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2002-12)ENGLISH ABSTRACT: This work discusses various metalexicographic theories in general and Wiegand's General Theory of Lexicography in particular, in order to determine its possibilities for the planning and compilation of ...
-
A microstructural programme for dictionaries in Fang
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2007-12)ENGLISH ABSTRACT: This dissertation focuses on a microstructural programme for dictionaries in Fang. The author uses the theoretical framework of the German metalexicographer H.E. Wiegand as basis to devise a model for ...
-
A model for the macro- and microstructure of a Yipunu-French school dictionary
(Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2006-03)ENGLISH ABSTRACT:In the field of the science of language, dictionaries have always been part of a standardisation process. They are also part of the expansion, the development and the promotion of languages in societies. ...
-
Die nomadiese self : skisoanalitiese beskouinge oor karaktersubjektiwiteit in die prosawerk van Alexander Strachan en Breyten Breytenbach
(Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2007-12)ENGLISH ABSTRACT: This dissertation studies the depiction of character subjectivity in two text series of Alexander Strachan and Breyten Breytenbach. Strachan’s first three prose works are dealt with as a trilogy wherein ...
-
Om te skryf deur te vertaal en te vertaal deur te skryf : Antjie Krog as skrywer/vertaler
(Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2010-03)ENGLISH ABSTRACT: This dissertation explores Antjie Krog as translator within the Afrikaans and English literary field in South Africa. The focus of the study is primarily on Krog’s translation of her own work, namely ...
-
Die ontwerp van vertalende vakwoordeboeke met vertalers as teikengebruikers : 'n teoretiese model
(Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2011-03)AFRIKAANSE OPSOMMING: Alhoewel woordeboeke op spesifieke teikengebruikers gerig is, het die leksikografie slegs 'n baie beperkte bydrae gelewer om hulpmiddels vir vertalers te ontwikkel. Veral die bestaande vakwoordeboeke ...
-
Postkoloniale kulturele identiteit in Afrikaanse kortverhale na 1994
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2000-12)ENGLISH ABSTRACT: This thesis contains the results of an investigation into constructions of cultural identity in recent works of short fiction written in Afrikaans. The investigation was conducted within the framework ...
-
Postmodernisme en poesie, met spesifieke verwysing na die historiografiese metagedig 'Die heengaanrefrein' van Wilma Stockenstrom
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2000-12)ENGLISH ABSTRACT: The main aim of this study is to investigate the possibility of using a postmodern reading strategy for Afrikaans poetry, in particular that type of poetry which, following Linda Hutcheon, I will ...
-
Selfrepresentasie, selfkonstruksie en identiteitsvorming in enkele Suid-Afrikaanse outobiografiese tekste
(Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2009-03)Prior to 1990, autobiographical texts have received little attention within the cadre of South African literary science, because they, by tradition, have not been regarded as part of “high” literature or of the canon. In ...
-
Sosio-literêre perspektiewe op die eietydse digkuns van vroue in die Afrikaanse en Nederlandse taalgebiede
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2005-12)ENGLISH ABSTRACT: A study of poetry by six contemporary women in the Afrikaans and Dutch-speaking worlds points toward a multi-focal approach. While texts by poets of a marked diversity are presented as aesthetic objects, ...
-
“Spyt kom te laat” The development and evaluation of a health-related fotonovela about methamphetamine (“tik”) use in the Western Cape and Northern Cape provinces of South Africa
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2017-12)ENGLISH SUMMARY: The aim of this research project was to establish if and why fotonovelas can be an effective messaging tool to communicate the dangers associated with using methamphetamine (“tik”) to Coloured communities ...
-
The standard translation dictionary as an instrument in the standardization of Fang
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2004-04)ENGLISH ABSTRACT: This dissertation offers metalexicographical criteria for the compilation of standard translation dictionaries in non-standardized languages. It particularly focuses on the role that the proposed ...
-
Die taak van kultuurorganisasies in minderheidskultuurgroepe met besondere verwysing na die ATKV
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 1992-03)ENGLISH ABSTRACT: Culture is and always will be of paramount importance to man. If the culture base is threatened, serious conflict and other problems will ensue. Even though there has been talk about a so-called ...
-
n Taakgebaseerde rekenaargesteunde leer- en onderrigprogram vir sosiale Afrikaans vir nie-Afrikaanssprekende internasionale studente aan die Universiteit Stellenbosch
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2017-03)ENGLISH ABSTRACT: The role of technology, specifically the computer, in the learning and teaching of languages cannot be underestimated in today’s modern society. It has become a growing field of research in language ...