Subject

Now showing items 1-4 of 4

    • Die bewerking van idiome in tweetalige woordeboeke : 'n hulp vir vertalers? 

      Gouws, Liezl (Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2006-03)
      Dictionaries are important and necessary resources for translators, but still translators have mixed feelings regarding especially bilingual dictionaries. On the one hand, they cannot really work without them, but on the ...

    • 'n Moontlike model vir die bewerking van idiome in tweetalige woordeboeke 

      Potgieter, Liezl (Bureau of the WAT, 2008)
      Woordeboeke is belangrike en noodsaaklike hulpmiddels vir vertalers, maartog het baie vertalers gemengde gevoelens veral oor tweetalige woordeboeke. Terwyl hulle aan dieeen kant nie werklik daarsonder kan werk nie, bied ...

    • Professionele vertalers as woordeboekgebruikers 

      Crafford, M. F.; Feinauer, Ilse (Bureau of the WAT, 2007)
      'n Ondersoek na die eienskappe en werkswyse van professionele vertalers en die kenmerke van die vertaalproses toon dat professionele vertalers spesifieke leksikografiese behoeftes het wat nie volledig deur tradisionele ...

    • A survey of the dictionary use of Gabonese students at two South African universities 

      Ebanega, Guy-Modeste Ekwa; Moussavou, Fatima Tomba (Bureau of the WAT, 2008)
      This article presents a preliminary study on Gabonese users' knowledge, opinions, attitudes and habits of the use of dictionaries, and their dictionary culture. It is based on the principle that the lexicographer should ...