Now showing items 1-10 of 11
How ‘direct’ can a direct translation be? : some perspectives from the realities of a new type of church Bible
(AOSIS Publishing, 2016)
The skopos of this new type of church Bible is: ‘How would the source texts of the Bible have sounded in Afrikaans in the context envisaged for its hypothesised first audience(s)?’ Fully acknowledging the complexities of ...
Left dislocation and its translation in some Germanic languages
(Stellenbosch University, Department of General Linguistics, 2016)
In terms of the theoretical framework of an influential recent model of Bible translation, Left Dislocation (=LD) can be regarded as a “communicate clue” that translators must try to interpretively resemble in their target ...
Biblical exegesis, cognitive linguistics and hypertext
In the title of this presentation two disciplines and a technology appear to be equated. For this reason the title demands some explanation from the outset. Firstly, the research project behind this ambitious title ...
Biblical Hebrew lexicology : a cognitive linguistic perspective
Hebrew (=BH) and other Semitic languages, one seldom comes across explicit definitions of the term “lexicography”. An exception is O’Connor (2002). According to him, lexicography seeks to guide and describe the ...
Lexical meaning in biblical Hebrew and cognitive semantics : a case study
In a recent survey of Biblical Hebrew lexica(l), it was pointed out that the theoretical frames of reference underlying both the older classics such as Brown-Driver-Briggs (=BDB)(2) and Koehler and Baumgartner (=KB)e), ...
Translating metaphors into Afrikaans in a source language-oriented translation of the Hebrew Bible
(Stellenbosch : Stellenbosch University, 2006)
How should metaphors be treated in a source language-oriented translation of the Bible with the following translation brief? Create a source language-oriented translation of the Bible in idiomatic Afrikaans which can be ...
Left dislocation : an exploration in linguistic typology
(University of Stellenbosch, Department of General Linguistics, 2016)
No abstract available
The Difference between הִנֵּה ,הֵן and רְאֵה
(Herder GmbH, 2011)
The present work investigates the differences between three apparent nearsynonyms הִנֵּה ,הֵן and רְאֵה . Their semantic potential is established on the basis of exhaustive studies of the occurrences of each form in the ...
Fronting and exhaustive exclusion in Biblical Hebrew
(Stellenbosch University, Department of Linguistics, 2017)
Biblical Hebrew scholars struggle to account for about one third of instances of fronting in the Hebrew Bible in terms of a coherent semantic-pragmatic model. I hypothesize that considering fronting as a construction (i.e. ...
Marked word order in the book of Joel
(Department of Ancient Studies, Stellenbosch University, 2010)
The function of BH word order (or more specifically clause constituent order) patterns has received considerable attention during the last two decades. Recently, Lunn (2006) provided an innovative explanation of how the ...